РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Наталия Матолинец: Украинците често сме свързвани с трагедии, но освен това имаме фантастично изкуство

Дата на публикуване: 19:43 ч. / 28.02.2025
Редактор: Ангелина Липчева
Прочетена
6541
В рамките на посещението си у нас тя участва в дискусия, посветена на съвременното украинско книгоиздаване. Според нея търсенето е по-голямо, отколкото преди, но хората извън Украйна искат да четат най-вече текстове, свързани с войната. „Надявам се, че ще има повече търсене и по-голямо любопитство към това какво реално представлява Украйна, към нейната история и култура.
Наталия Матолинец: Украинците често сме свързвани с трагедии, но освен това имаме фантастично изкуство
Наталия Матолинец: Украинците често сме свързвани с трагедии, но освен това имаме фантастично изкуство
Снимка © Гергана Николова / БТА
Подиум на писателя

Надявам се, че украинската литература ще присъства повече на българския пазар, но знам и колко трудно е това. Това каза писателката от Лвов Наталия Матолинец, която е в България за творческа резиденция в Къщата за литература и превод.

Мирослава Дачева е новият член на Сдружение „Дружество на писателите“ – Плевен.

Смолянският пътешественик Александър Караджов ще представи най-новата си книга и фотоизложба, оза

Писателката Ина Иванова беше първия гост в новата платформа в развитие на Художествена галерия &n

Резултатите и иновативните постижения на учени, постигнати по Националната научна програма "Опазв

Сдружение „Дружество на писателите“ в Плевен организира литературно четене за виното

В рамките на посещението си у нас тя участва в дискусия, посветена на съвременното украинско книгоиздаване. „Украинският пазар, както и повечето пазари, е доминиран от литература, преведена от английски език. Дори да има търсене, понякога просто липсват преводачи, които могат да прочетат дадена книга и да я препоръчат“, обясни Матолинец относно появата на украинска литература зад граница.

Според нея търсенето е по-голямо, отколкото преди, но хората извън Украйна искат да четат най-вече текстове, свързани с войната. „Това е естествено, защото ние сме свидетелите и трябва да говорим за това. И мисля, че всеки украински писател, артист - всеки в културната сфера, сега е посланик независимо дали е останал в Украйна, дали е бежанец в чужбина или пътува по проект. Всеки трябва да говори колкото може повече“, каза Наталия Матолинец. Отбеляза обаче, че украинската култура не е свързана само с пълномащабната инвазия на Русия в родината .

„Надявам се, че ще има повече търсене и по-голямо любопитство към това какво реално представлява Украйна, към нейната история и култура. Украйна често се свързва с Чернобил, с анексирането на Крим, с Гладомор. Често сме свързвани с трагедии, но освен това ние имаме силни личности и фантастично изкуство. Аз съм от Лвов - място на фантастично изкуство и архитектура, и искам повече хора да видят тази му страна“, каза Наталия Матолинец.

ОКОЛО 50 000 КНИГИ ГОРЯТ ПРИ УДАРА ВЪРХУ ЕДНА ОТ НАЙ-ГОЛЕМИТЕ УКРАИНСКИ ПЕЧАТНИЦИ

Украинското книгоиздаване е в труден период, посочи писателката, чиито книги са предимно във фентъзи жанра. Тя разказа, че печатницата „Фактор Друк“ - една от най-големите в Украйна, е била ударена по време на войната, което е намалило значително възможностите на издателствата да печатат.

Около 50 000 книги са изгорели в печатницата, каза Матолинец. Нейни книги също били унищожени. „Това беше огромен удар и бяха загубени не само книгите, но и животите на хората“, посочи писателката. Разказа, че преди този удар се е чакало около месец или два за отпечатването на дадена книга, а сега чакането може да продължи и половин година. Дори да има огромно търсене на книги, просто няма достатъчно места за техния печат, обясни тя. Прекъсването в електрозахранването в родината също забавя процеса по публикуване на книгите.

Въпреки трудната ситуация, търсенето на книги от украински книги в страната никога не е било толкова голямо, отбеляза авторката на Ceramic Hearts („Керамични сърца“). „Когато направих своя дебют преди седем години, нечия първа книга се печаташе в тираж от 1000-2000 броя, като се считаше за успех, ако те се продадат за половин година, да речем. Сега понякога същият брой книги се продава за седмица или две“, каза Наталия Матолинец.

По думите фентъзи и романтична комедия са двата най-продавани жанрове в Украйна в момента, защото много хора опитват нещо хубаво и позитивно: „Чрез фентъзи литературата можеш да се дистанцираш от конкретно събитие от историята или от такова, което преживяваш сега. И все пак можеш да говориш за чувствата си, които те предизвикват“. 

ЕЖЕДНЕВИЕ ПО ВРЕМЕ НА ВОЙНА

Наталия Матолинец смята, че сега преди всичко е необходима документалистика. „Това, което украинците преживяват сега, е много тежко, но може би за първи път не сме заглушени, защото светът е толкова глобален. Можем да кажем, че се извършват геноцид, военни престъпления и това се случва на живо в момента и за първи път светът действително го вижда в реално време. Е, не всички - някои хора са податливи на пропаганда. Това е другата страна на наличието на интернет връзка. Но мисля, че трябва да документираме колкото се може повече от случващото се и да го разкажем от наша гледна точка, защото доста често в сложни исторически събития ние не сме имали глас да говорим и все още плащаме за това мълчание“, обясни тя. 

Тя разказа, че много от авторите, които са на фронтовата линия, няма да могат да говорят за своето преживяване, „затова ние трябва да съберем и запазим колкото можем повече“.

Самата Матолинец описва своите размисли за новото ежедневие в Лвов в есета, публикувани и в „Литературен вестник“. Авторката обяснява, че посещение именно в България от преди две години я вдъхновява за тези текстове. „Бях лектор на писателски семинар, но прекарах по-голямата част от времето си да разказвам на хората за ситуацията у дома. Реших, че трябва да напиша нещо, за да им кажа колко е странен животът, но как все пак продължава да бъде живот“, отбеляза тя.

Писателката обясни, че Лвов е смятан за град на кафето. „Ние сме много пристрастени към кафето. Помня добре, че когато започна пълномащабната инвазия, бях замръзнала, всички бяхме замръзнали. Всичко, за което си мислех, беше, че това не може да се случва, 21 век е, трябва да свърши след ден, два или три, защото всички ще го видят и светът ще го спре. Сега разбирам, че това е било заблуда, но тогава не знаех. Седмица и половина по-късно реших да изляза на кафе и се почувствах много странно, защото вървях по улицата, но улицата беше празна. Отидох в едно кафене в моя район, всички бяха мрачни. Казах шепнешком: „Мога ли да си взема кафе“. Те казаха „да“ и това беше моментът, в който за първи път осъзнах, че ежедневието все още върви“, разказа тя.

ИСКАМ ДА ПИША ПОВЕЧЕ ЗА МОЯ РЕГИОН

Наталия Матолинец коментира, че писането се е променило през последните години. „Искам да пиша повече за моя регион, повече истории, вкоренени в нещо местно. Разбрах, че трябва да разкажа тези истории и че хората ги искат“, посочи тя.

Писателката отбеляза, че освен град на кафето, Лвов е също културен град. „Имаме сложна история, както и всички гранични райони, мисля. Лвов е първият ми източник на вдъхновение, защото имаме много местни легенди. Почти няма място в центъра на града, за което да няма легенда. Мисля, че тази местна атмосфера ме вдъхновява от дете и родителите ми също ме вдъхновяват, защото от малка бях заобиколена от книги, бях в музеите, в театрите“, каза Матолинец. Допълни, че обича да пътувам и когато отиде някъде, се опитва да намери местни истории и да ги добавя към своите. 

„София също ме впечатлява със сложната си история. Проучвам Бел епок, така че има много области, които удрят сърцето ми и ме правят много щастлива. Надявам се да мога да открия повече неща. Една от историите, които най-много ми харесаха тук, е историята на Алеко Константинов и основаването на туристическото дружество. Видях статуята му на „Витоша“ и си казах, че изглежда като готин човек. Тогава моят приятел, който ме развеждаше из София, ми разказа историята му и като запалена туристка бях много впечатлен. Така че в момента Алеко Константинов и неговата идея за туризъм в България е може би една от любимите ми истории“, каза още Наталия Матолинец. 

По време на резиденцията си в Къщата за литература и превод в столицата през януари и февруари тя работи върху книжната си поредица Garnet Season, , чието действие серазвива в Австро-Унгарската империя и извън нея по време на Бел епок (Belle Époque).

Наталия Матолинец е писателка от Лвов. Авторка е на осем романа, в историите си включва митове, магия и културно наследство от Централна и Източна Европа. Отличена е с Eurocon 2023 Chrysalis Award и с наградите за „Най-добър дебют“ и „Най-добра поредица“ от BaraBooka.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Българската библиотечно-информационна асоциация (ББИА) връчи годишните си награди в рамките на откриването на 19-ата Национална библиотечна седмица тази вечер. Събитието ...
Вижте също
Литературно четене по повод Деня на Европа и 80 години от края на Втората световна война организира в Плевен местното Сдружение „Дружество на писателите“. То ...
Към първа страница Новини Подиум на писателя
Подиум на писателя
Книгата е паспорт към вечността, каза писателката Здравка Евтимова
Книгата е другото лице на вечността, нашият паспорт към вечността. Това каза в интервю писателката Здравка Евтимова при откриването на Международния панаир на книгата и образованието в Подгорица, на който България е почетен гост. "Който чете, си осигурява къс ...
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Всеки разказ е отломък от разпаднал се роман, казва Николай Терзийски за новата си книга
Всеки разказ е отломък от разпаднал се роман, казва Николай Терзийски за новата си книга „Родиния“. Премиерата е на 14 май в „Салон на изкуствата“, в НДК, съобщават издателите от „Жанет 45“. По думите им „Родиния&ldqu ...
Добрина Маркова
Илияна Йотова: Кирилицата е една от трите официални азбуки на Европа и това за нас е гордост и идентичност
Валери Генков
Подиум на писателя
Проф. Пламен Павлов е тазгодишният носител на литературната награда „Почетен знак „Стоян Михайловски“
Тазгодишният носител на литературната награда „Почетен знак „Стоян Михайловски“ е историкът, писател и общественик проф. Пламен Павлов, съобщиха от пресцентъра на Община Елена. Отличието се връчва на български писатели и публицисти с безспор ...
Валери Генков
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Авторът и перото
Тошко Йорданов: Надявам се от следващия бюджет да стартираме проект и Националната библиотека да изглежда по различен начин
Надявам се от следващия бюджет да се преборим да стартираме проект и Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ (НБКМ) да изглежда след няколко години по съвсем различен  начин. Това каза председателят на парламентарната комисия по култ ...
Валери Генков
Златното мастило
Книгата „С Родопите в сърцето“ е нов принос към творчеството и личността на Стою Шишков, според доц. д-р Георги Митринов
Книгата „С Родопите в сърцето“ е нов принос към творчеството и личността на Стою Шишков. Това каза доц. д-р Георги Митринов на среща в Държавния архив в Смолян за представяне на новата книга на Петър Маринов, издадена посмъртно от неговия син Алекс ...
Добрина Маркова
Литературен обзор
Писателят Камел Дауд издаде политическо есе, критикуващо алжирските власти и ислямистите
Ангелина Липчева
На бюрото
„Всичко, което е далеч от морето, е провинция“ не е цитат от Хемингуей
Валери Генков
На кого принадлежат думите „Всичко, което е далеч от морето, е провинция“?  Това бе въпрос, зададен към участник в телевизионното предаване „Стани богат“ на 29 април т.г. За правилен отговор бе посочен Ърнест Хемингуей, като останалите възможности бяха Херман Мелвил, Паулу Коелю и Уолт Дисни. Съществуват обаче достатъчно обосновани причини авторството на Хемингуей вър ...
Експресивно
Проф. Кирил Павликянов подари ръкописи от Света гора на библиотеката на Софийския университет
Добрина Маркова
Литературен обзор
Вицепрезидентът Илияна Йотова присъства днес на oфициалното откриване на 19-ия Международен пан ...
Начало Подиум на писателя

Наталия Матолинец: Украинците често сме свързвани с трагедии, но освен това имаме фантастично изкуство

19:43 ч. / 28.02.2025
Редактор: Добрина Маркова
Прочетена
6541
Наталия Матолинец: Украинците често сме свързвани с трагедии, но освен това имаме фантастично изкуство
Наталия Матолинец: Украинците често сме свързвани с трагедии, но освен това имаме фантастично изкуство
Снимка © Гергана Николова / БТА
Подиум на писателя

Надявам се, че украинската литература ще присъства повече на българския пазар, но знам и колко трудно е това. Това каза писателката от Лвов Наталия Матолинец, която е в България за творческа резиденция в Къщата за литература и превод.

В рамките на посещението си у нас тя участва в дискусия, посветена на съвременното украинско книгоиздаване. „Украинският пазар, както и повечето пазари, е доминиран от литература, преведена от английски език. Дори да има търсене, понякога просто липсват преводачи, които могат да прочетат дадена книга и да я препоръчат“, обясни Матолинец относно появата на украинска литература зад граница.

Според нея търсенето е по-голямо, отколкото преди, но хората извън Украйна искат да четат най-вече текстове, свързани с войната. „Това е естествено, защото ние сме свидетелите и трябва да говорим за това. И мисля, че всеки украински писател, артист - всеки в културната сфера, сега е посланик независимо дали е останал в Украйна, дали е бежанец в чужбина или пътува по проект. Всеки трябва да говори колкото може повече“, каза Наталия Матолинец. Отбеляза обаче, че украинската култура не е свързана само с пълномащабната инвазия на Русия в родината .

„Надявам се, че ще има повече търсене и по-голямо любопитство към това какво реално представлява Украйна, към нейната история и култура. Украйна често се свързва с Чернобил, с анексирането на Крим, с Гладомор. Често сме свързвани с трагедии, но освен това ние имаме силни личности и фантастично изкуство. Аз съм от Лвов - място на фантастично изкуство и архитектура, и искам повече хора да видят тази му страна“, каза Наталия Матолинец.

ОКОЛО 50 000 КНИГИ ГОРЯТ ПРИ УДАРА ВЪРХУ ЕДНА ОТ НАЙ-ГОЛЕМИТЕ УКРАИНСКИ ПЕЧАТНИЦИ

Украинското книгоиздаване е в труден период, посочи писателката, чиито книги са предимно във фентъзи жанра. Тя разказа, че печатницата „Фактор Друк“ - една от най-големите в Украйна, е била ударена по време на войната, което е намалило значително възможностите на издателствата да печатат.

Около 50 000 книги са изгорели в печатницата, каза Матолинец. Нейни книги също били унищожени. „Това беше огромен удар и бяха загубени не само книгите, но и животите на хората“, посочи писателката. Разказа, че преди този удар се е чакало около месец или два за отпечатването на дадена книга, а сега чакането може да продължи и половин година. Дори да има огромно търсене на книги, просто няма достатъчно места за техния печат, обясни тя. Прекъсването в електрозахранването в родината също забавя процеса по публикуване на книгите.

Въпреки трудната ситуация, търсенето на книги от украински книги в страната никога не е било толкова голямо, отбеляза авторката на Ceramic Hearts („Керамични сърца“). „Когато направих своя дебют преди седем години, нечия първа книга се печаташе в тираж от 1000-2000 броя, като се считаше за успех, ако те се продадат за половин година, да речем. Сега понякога същият брой книги се продава за седмица или две“, каза Наталия Матолинец.

По думите фентъзи и романтична комедия са двата най-продавани жанрове в Украйна в момента, защото много хора опитват нещо хубаво и позитивно: „Чрез фентъзи литературата можеш да се дистанцираш от конкретно събитие от историята или от такова, което преживяваш сега. И все пак можеш да говориш за чувствата си, които те предизвикват“. 

ЕЖЕДНЕВИЕ ПО ВРЕМЕ НА ВОЙНА

Наталия Матолинец смята, че сега преди всичко е необходима документалистика. „Това, което украинците преживяват сега, е много тежко, но може би за първи път не сме заглушени, защото светът е толкова глобален. Можем да кажем, че се извършват геноцид, военни престъпления и това се случва на живо в момента и за първи път светът действително го вижда в реално време. Е, не всички - някои хора са податливи на пропаганда. Това е другата страна на наличието на интернет връзка. Но мисля, че трябва да документираме колкото се може повече от случващото се и да го разкажем от наша гледна точка, защото доста често в сложни исторически събития ние не сме имали глас да говорим и все още плащаме за това мълчание“, обясни тя. 

Тя разказа, че много от авторите, които са на фронтовата линия, няма да могат да говорят за своето преживяване, „затова ние трябва да съберем и запазим колкото можем повече“.

Самата Матолинец описва своите размисли за новото ежедневие в Лвов в есета, публикувани и в „Литературен вестник“. Авторката обяснява, че посещение именно в България от преди две години я вдъхновява за тези текстове. „Бях лектор на писателски семинар, но прекарах по-голямата част от времето си да разказвам на хората за ситуацията у дома. Реших, че трябва да напиша нещо, за да им кажа колко е странен животът, но как все пак продължава да бъде живот“, отбеляза тя.

Писателката обясни, че Лвов е смятан за град на кафето. „Ние сме много пристрастени към кафето. Помня добре, че когато започна пълномащабната инвазия, бях замръзнала, всички бяхме замръзнали. Всичко, за което си мислех, беше, че това не може да се случва, 21 век е, трябва да свърши след ден, два или три, защото всички ще го видят и светът ще го спре. Сега разбирам, че това е било заблуда, но тогава не знаех. Седмица и половина по-късно реших да изляза на кафе и се почувствах много странно, защото вървях по улицата, но улицата беше празна. Отидох в едно кафене в моя район, всички бяха мрачни. Казах шепнешком: „Мога ли да си взема кафе“. Те казаха „да“ и това беше моментът, в който за първи път осъзнах, че ежедневието все още върви“, разказа тя.

ИСКАМ ДА ПИША ПОВЕЧЕ ЗА МОЯ РЕГИОН

Наталия Матолинец коментира, че писането се е променило през последните години. „Искам да пиша повече за моя регион, повече истории, вкоренени в нещо местно. Разбрах, че трябва да разкажа тези истории и че хората ги искат“, посочи тя.

Писателката отбеляза, че освен град на кафето, Лвов е също културен град. „Имаме сложна история, както и всички гранични райони, мисля. Лвов е първият ми източник на вдъхновение, защото имаме много местни легенди. Почти няма място в центъра на града, за което да няма легенда. Мисля, че тази местна атмосфера ме вдъхновява от дете и родителите ми също ме вдъхновяват, защото от малка бях заобиколена от книги, бях в музеите, в театрите“, каза Матолинец. Допълни, че обича да пътувам и когато отиде някъде, се опитва да намери местни истории и да ги добавя към своите. 

„София също ме впечатлява със сложната си история. Проучвам Бел епок, така че има много области, които удрят сърцето ми и ме правят много щастлива. Надявам се да мога да открия повече неща. Една от историите, които най-много ми харесаха тук, е историята на Алеко Константинов и основаването на туристическото дружество. Видях статуята му на „Витоша“ и си казах, че изглежда като готин човек. Тогава моят приятел, който ме развеждаше из София, ми разказа историята му и като запалена туристка бях много впечатлен. Така че в момента Алеко Константинов и неговата идея за туризъм в България е може би една от любимите ми истории“, каза още Наталия Матолинец. 

По време на резиденцията си в Къщата за литература и превод в столицата през януари и февруари тя работи върху книжната си поредица Garnet Season, , чието действие серазвива в Австро-Унгарската империя и извън нея по време на Бел епок (Belle Époque).

Наталия Матолинец е писателка от Лвов. Авторка е на осем романа, в историите си включва митове, магия и културно наследство от Централна и Източна Европа. Отличена е с Eurocon 2023 Chrysalis Award и с наградите за „Най-добър дебют“ и „Най-добра поредица“ от BaraBooka.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Подиум на писателя
Книгата е паспорт към вечността, каза писателката Здравка Евтимова
Ангелина Липчева
Подиум на писателя
Всеки разказ е отломък от разпаднал се роман, казва Николай Терзийски за новата си книга
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Илияна Йотова: Кирилицата е една от трите официални азбуки на Европа и това за нас е гордост и идентичност
Валери Генков
Всичко от рубриката
Сдружение „Дружество на писателите“ отбеляза Деня на Европа и 80 години от края на Втората световна война
Ангелина Липчева
Литературно четене по повод Деня на Европа и 80 години от края на Втората световна война организира в Плевен местното Сдружение „Дружество на писателите“. То ...
На бюрото
Чл.-кор. проф. Атанас Семов представи новата си книга „Конституцията и Европейският съюз. Том 1“ в Софийския университет
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Тошко Йорданов: Надявам се от следващия бюджет да стартираме проект и Националната библиотека да изглежда по различен начин
Валери Генков
Златното мастило
Книгата „С Родопите в сърцето“ е нов принос към творчеството и личността на Стою Шишков, според доц. д-р Георги Митринов
Добрина Маркова
Литературен обзор
Писателят Камел Дауд издаде политическо есе, критикуващо алжирските власти и ислямистите
Ангелина Липчева
На бюрото
„Всичко, което е далеч от морето, е провинция“ не е цитат от Хемингуей
Валери Генков
Експресивно
Проф. Кирил Павликянов подари ръкописи от Света гора на библиотеката на Софийския университет
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Книгата е паспорт към вечността, каза писателката Здравка Евтимова
Ангелина Липчева
Литературен обзор
Илияна Йотов: Чест е, че България е почетен гост на Международния панаир на книгата в Подгорица
Добрина Маркова
Експресивно
Биби и Мими отиват на разходка в новата книга от поредицата „Маргаритка“
Добрина Маркова
Литературен обзор
Кинокритикът Божидар Манов издава „Гатанки в стихове“, създадени за внуците му
Валери Генков
Вижте още новини
 
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Румен Радев: Супрасълският сборник е една от най-значимите средновековни реликви на славянската книжовност
Една от най-значимите средновековни реликви на славянската книжовност е именно Супрасълския (Ретков) сборник. Президентът Румен Радев заяви това по време на посещението си в Националната библиотека на Полша, в която се съхранява част от оригинала на ръкописа. ...
Избрано
Професор Пламен Дойнов представи книгата си „Гласовете на другите. Поезия, драма, критика“
Ректорът на Нов български университет (НБУ) проф. Пламен Дойнов представи книгата си „Гласовете на другите. Поезия, драма, критика“ (Mások hangjai. Költészet, dráma, kritika), тази вечер, в столичния унгарски институт &bdq ...
Поетът Сайръс Каселс получи наградата за поезия „Джаксън“
Ако сте поропуснали
Една непозната колекция
Каталогът „Една непозната колекция“ с творби от резиденцията на Вълко Червенков бе представен в галерия „Академия“. Изданието съпътства изложбата с творби от резиденция „Средна гора“ на Вълко Червенков, която може да бъде ра ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.